Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 16:8
↑ A.1 wisuþ~þan
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]wis~ + [2]uþ~ + [3]þan
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ A.2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.3 Aifaison
- Lemma *Aifaiso : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A.4 und
- Lemma und : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Akk. (Richtung)] bis zu: 1. [räuml.] 2. [zeitl.] 3. [zur Bezeichnung des Grades] II. [m. Dat.] für, um etw.
Status: not verified but unambiguous.
↑ A.5 paintekusten
- Lemma *paintekuste : Noun, common (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.1 wisuh
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]wis~ + [2]uh
This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.
↑ B.2 þan
- Lemma þan : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: δέ [(ungemein häufig)]; [sehr oft zugleich mit -uh]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ B.3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.4 Aifaison
- Lemma *Aifaiso : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B.5 und
- Lemma und : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Akk. (Richtung)] bis zu: 1. [räuml.] 2. [zeitl.] 3. [zur Bezeichnung des Grades] II. [m. Dat.] für, um etw.
Status: not verified but unambiguous.
↑ B.6 paintekusten
- Lemma *paintekuste : Noun, common (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.