Word analysis

Codex Ambrosianus A, Ephesians 4:32

Ephesians 4:32
A wairþaiduh miþ izwis misso seljai, armahairtai, fragibandans izwis misso, swaswe guþ in Xristau fragaf izwis.
B wairþaiduh miþ izwis misso seljai, armahairtai, fragibandans izwis misso, swaswe guþ in Xristau fragaf izwis.
— γίνεσθε [δὲ] εἰς ἀλλήλους χρηστοί, εὔσπλαγχνοι, χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ὁ θεὸς ἐν χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν.
— And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.

A1 wairþaiduh

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]wairþaid~ + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

A2 miþ

Status: not verified but unambiguous.

A3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A4 misso

Status: not verified but unambiguous.

A5 seljai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A6 armahairtai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A7 fragibandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A9 misso

Status: not verified but unambiguous.

A10 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

A11 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A12 in

Status: not verified but unambiguous.

A13 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

A14 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

A15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B1 wairþaiduh

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]wairþaid~ + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

B2 miþ

Status: not verified but unambiguous.

B3 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B4 misso

Status: not verified but unambiguous.

B5 seljai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 armahairtai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 fragibandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 misso

Status: not verified but unambiguous.

B10 swaswe

Status: verified and/or disambiguated.

B11 guþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B12 in

Status: not verified but unambiguous.

B13 Xristau

Status: not verified but unambiguous.

B14 fragaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B15 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.