Word analysis
Codex Ambrosianus B, Philippians 2:7
- Philippians 2:7
- B ak sik silban uslausida, wlit skalkis nimands, in galeikja manne waurþans,
- — ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος: καὶ σχήματι
εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος
- — But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was
made in the likeness of men:
↑ B1 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 sik
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B3 silban
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 uslausida
- Lemma us-lausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: [perfektiv]
1. "sik silbal ~ida": er entledigte sich, entäußerte sich (der göttlichen Existenzform)
2. erlösen, befreien – "~ei þuk us waurtim": entwurzele dich
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 wlit
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B6 skalkis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 nimands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B8 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 galeikja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B10 manne
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 waurþans
Status:
not verified but unambiguous.