Word analysis
Codex Ambrosianus A, Colossians 1:19
- Colossians 1:19
- A unte in imma galeikaida alla fullon bauan,
- B unte in imma galeikaida alla fullon bauan,
- — ὅτι ἐν αὐτῷ εὐδόκησεν πᾶν τὸ πλήρωμα κατοικῆσαι
- — For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
↑ A1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A4 galeikaida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A5 alla
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A6 fullon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 bauan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B1 unte
- Lemma unte : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [temporal] bis, so lange als
II. [kausal, auf der Grenze zwischen Parataxe u. Hypotaxe stehend (340)] denn, weil,
da [es nimmt stets den 1. Platz ein:]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B3 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B4 galeikaida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B5 alla
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B6 fullon
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B7 bauan
Status:
not verified but unambiguous.