Word analysis
Codex Ambrosianus B, Thessalonians I 5:6
- Thessalonians I 5:6
- B þannu nu ni slepaima swe þai anþarai, ak wakaima jah warai sijaima;
- — ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποί, ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν.
- — Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
↑ B1 þannu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B2 nu
- Lemma nu : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nun, jetzt
- Lemma nu : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [zur Bezeichnung der logischen Folgerung, nie am Anfang des Satzes, sondern meist
an zweiter Stelle; beginnt die Neg. den Satz, so tritt "nu" hinter das zur Neg. gehörige
Wort (338,2):] nun, demnach, folglich, also
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ B3 ni
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B4 slepaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B5 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ B6 þai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B7 anþarai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B8 ak
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B9 wakaima
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B10 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ B11 warai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ B12 sijaima
Status:
not verified but unambiguous.