Word analysis

Codex Ambrosianus B, Timothy I 1:17

Timothy I 1:17
B aþþan þiudana aiwe, unriurjamma, ungasaiƕanamma, ainamma, frodamma guda sweriþa jah wulþus in aldins aiwe. amen.
— τῷ δὲ βασιλεῖ τῶν αἰώνων, ἀφθάρτῳ, ἀοράτῳ, μόνῳ θεῷ, τιμὴ καὶ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων: ἀμήν.
— Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.

B1 aþþan

Status: not verified but unambiguous.

B2 þiudana

Status: not verified but unambiguous.

B3 aiwe

Status: not verified but unambiguous.

B4 unriurjamma

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

B5 ungasaiƕanamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B6 ainamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B7 frodamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B8 guda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B9 sweriþa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B10 jah

Status: not verified but unambiguous.

B11 wulþus

Status: not verified but unambiguous.

B12 in

Status: not verified but unambiguous.

B13 aldins

Status: not verified but unambiguous.

B14 aiwe

Status: not verified but unambiguous.

B15 amen

Status: not verified but unambiguous.