Word analysis
- Corinthians I 12:10
- A .... sumammuh skeireins razdo.
- — ἄλλῳ δὲ ἐνεργήματα δυνάμεων, ἄλλῳ [δὲ] προφητεία, ἄλλῳ [δὲ] διακρίσεις πνευμάτων, ἑτέρῳ γένη γλωσσῶν, ἄλλῳ δὲ ἑρμηνεία γλωσσῶν:
- — alii operatio virtutum, alii prophetia, alii discretio spirituum, alii genera linguarum, alii interpretatio sermonum.
- — To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
- — En een ander de werkingen der krachten; en een ander profetie; en een ander onderscheidingen der geesten; en een ander menigerlei talen; en een ander uitlegging der talen.
- — à un autre, le don d'opérer des miracles; à un autre, la prophétie; à un autre, le discernement des esprits; à un autre, la diversité des langues; à un autre, l'interprétation des langues.
↑ Token: sumammuh
Codex Ambrosianus A
Compound token: enclisis & assimilation.
[1]sumamm~ + [2]uh
This token was not recognized automatically.
↑ Token: skeireins
Codex Ambrosianus A
- Lemma skeireins: Noun, common, feminine (Fi-o)
WS 1910, p. 123: Auslegung, Erklärung
Status: not verified but unambiguous.
↑ Token: razdo
Codex Ambrosianus A
- Lemma razda: Noun, common, feminine (Fo)
WS 1910, p. 110: Sprache, Sprechweise, [übertr.] Zunge
Status: not verified but unambiguous.