Word analysis

Corinthians I 12:11
A þatuþ~þan all waurkeiþ ains jah sa sama ahma, daileiþ sundro ƕarjammeh swaswe wili.
— πάντα δὲ ταῦτα ἐνεργεῖ τὸ ἓν καὶ τὸ αὐτὸ πνεῦμα, διαιροῦν ἰδίᾳ ἑκάστῳ καθὼς βούλεται.
— Hæc autem omnia operatur unus atque idem Spiritus, dividens singulis prout vult.
— But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
— Doch deze dingen alle werkt een en dezelfde Geest, delende aan een iegelijk in het bijzonder, gelijkerwijs Hij wil.
— Un seul et même Esprit opère toutes ces choses, les distribuant à chacun en particulier comme il veut.

Token: þatuþ~þan

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

1þat~ + 2uþ~ + 3þan

This token was not recognized automatically.

Token: all

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: waurkeiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma waurkjan: Verb (irregular sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 171: unreg.sw.V.1 machen, wirken
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ains

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sa

Codex Ambrosianus A

  • Lemma sa: Pronoun, demonstrative (Pron.)
    WS 1910, p. 112: Demonstrat. Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (2811), der, dieser — Nicht selten ohne griech. Entsprechung. — Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).
    • Masculine Nominative Singular

Status: not verified but unambiguous.

Token: sama

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ahma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: daileiþ

Codex Ambrosianus A

  • Lemma dailjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 24: teilen, zuteilen, mitteilen
    • Active Indicative Present 3rd Person Singular
    • Active Indicative Present 2nd Person Plural
    • Active Imperative 2nd Person Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: sundro

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: ƕarjammeh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: swaswe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: wili

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.