Word analysis

Corinthians II 2:9
A duþþe gamelida ei ufkunnau kustu izwarana, sijaidu in allamma ufhausjandans.
B duþþe gamelida ei ufkunnau kustu izwarana, sijaidu in allamma ufhausjandans.
— εἰς τοῦτο γὰρ καὶ ἔγραψα ἵνα γνῶ τὴν δοκιμὴν ὑμῶν, εἰ εἰς πάντα ὑπήκοοί ἐστε.
— Ideo enim et scripsi, ut cognoscam experimentum vestrum, an in omnibus obedientes sitis.
— For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
— Want daartoe heb ik ook geschreven, opdat ik uw beproeving mocht verstaan, of gij in alles gehoorzaam zijt.
— car je vous ai écrit aussi dans le but de connaître, en vous mettant à l'épreuve, si vous êtes obéissants en toutes choses.

Token: duþþe

Codex Ambrosianus A

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gamelida

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus A

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ufkunnau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: kustu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwarana

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: sijaidu

Codex Ambrosianus A

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sijaid~ + [2]u

This token was not recognized automatically.

Token: in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Token: allamma

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufhausjandans

Codex Ambrosianus A

  • Lemma uf-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: [m. Dat.] gehorchen – "ufhausjands": gehorsam
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: duþþe

Codex Ambrosianus B

Status: verified and/or disambiguated.

Token: gamelida

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ga-meljan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 93: schreiben [perfektiv]
    • Past participle: Strong Feminine Accusative Singular
    • Past participle: Weak Masculine Nominative Singular
    • Active Indicative Preterite 1st Person Singular
    • Past participle: Strong Neuter Accusative Plural
    • Active Indicative Preterite 3rd Person Singular
    • Past participle: Strong Feminine Nominative Singular
    • Past participle: Strong Neuter Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ei

Codex Ambrosianus B

  • Lemma ei: Conjunction (Indeclinable)
    WS 1910, p. 29: damit, daß I. [in Absichtssätzen stets m. Opt.] II. [in Zwecksätzen, ebenf. m. Opt.] III. [in Explikativsätzen] IV. [Wo ei dem gr. εἰ entspricht, handelt es sich um eine Konstruktionsverschiebung] V. [ei vor direkter Rede wie gr. ὅτι ist Gräzismus J 18,9]

Status: not verified but unambiguous.

Token: ufkunnau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: kustu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: izwarana

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: sijaidu

Codex Ambrosianus B

Compound token: enclisis & assimilation.

[1]sijaid~ + [2]u

This token was not recognized automatically.

Token: in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Token: allamma

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Token: ufhausjandans

Codex Ambrosianus B

  • Lemma uf-hausjan: Verb (sw.V.1-i)
    WS 1910, p. 56: [m. Dat.] gehorchen – "ufhausjands": gehorsam
    • Present participle: Weak Masculine Accusative Plural
    • Present participle: Weak Masculine Nominative Plural

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.