Word analysis

Ephesians 1:1
A Pawlus, apaustaulus Xristaus Iesuis þairh wiljan gudis, þaim weiham þaim wisandam in Aifaison jah triggwaim in Xristau Iesu.
B Pawlus, apaustaulus Xristaus Iesuis þairh wiljan gudis, þaim weiham þaim wisandam in Aifaison jah triggwaim in Xristau Iesu.
— παῦλος ἀπόστολος χριστοῦ ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ τοῖς ἁγίοις τοῖς οὖσιν [ἐν ἐφέσῳ] καὶ πιστοῖς ἐν χριστῷ ἰησοῦ:
— Paulus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, omnibus sanctis qui sunt Ephesi, et fidelibus in Christo Jesu.
— Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
— Paulus, een apostel van Jezus Christus, door den wil van God, aan de heiligen, die te Efeze zijn, en gelovigen in Christus Jezus:
— Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, aux saints qui sont à Éphèse et aux fidèles en Jésus Christ:

Pawlus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

apaustaulus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristaus

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Iesuis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

wiljan

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically ambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisandam

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Aifaison

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

triggwaim

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus A

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus A

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

Pawlus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

apaustaulus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristaus

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesuis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þairh

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

wiljan

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically ambiguous.

gudis

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

weiham

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

þaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

wisandam

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Aifaison

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

jah

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

triggwaim

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

in

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Xristau

Codex Ambrosianus B

Status: not verified but unambiguous.

Iesu

Codex Ambrosianus B

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.