Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 7:18
- Matthew 7:18
- CA ni mag bagms þiuþeigs akrana ubila gataujan, nih bagms ubils akrana þiuþeiga gataujan.
- — οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς
ποιεῖν.
- — A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth
good fruit.
↑ CA1 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 mag
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 bagms
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 þiuþeigs
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 akrana
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 ubila
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 gataujan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 nih
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 bagms
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 ubils
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 akrana
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 þiuþeiga
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 gataujan
Status:
verified and/or disambiguated.