Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 7:18

Matthew 7:18
CA ni mag bagms þiuþeigs akrana ubila gataujan, nih bagms ubils akrana þiuþeiga gataujan.
— οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν.
— A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

CA1 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 mag

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 bagms

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 þiuþeigs

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 akrana

Status: verified and/or disambiguated.

CA6 ubila

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 gataujan

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 nih

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 bagms

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 ubils

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 akrana

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 þiuþeiga

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 gataujan

Status: verified and/or disambiguated.