Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 7:19
- Matthew 7:19
- CA all bagme ni taujandane akran god usmaitada jah in fon atlagjada.
- — πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
- — Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
↑ CA1 all
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 bagme
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 taujandane
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 akran
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 god
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 usmaitada
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 fon
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 atlagjada
Status:
verified and/or disambiguated.