Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 8:19
- Matthew 8:19
- CA jah duatgaggands ains bokareis qaþ du imma: laisari, laistja þuk, þisƕaduh þadei gaggis.
- — καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ, διδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ.
- — And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever
thou goest.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 duatgaggands
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ains
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 bokareis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 laisari
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 laistja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 þuk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 þisƕaduh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 þadei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 gaggis
Status:
verified and/or disambiguated.