Word analysis

Codex Argenteus, Matthew 27:17

Matthew 27:17
CA gaqumanaim þan im, qaþ im Peilatus: ƕana wileiþ ei fraletau izwis? Barabban þau Iesu, saei haitada Xristus?
— συνηγμένων οὖν αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς ὁ πιλᾶτος, τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν, [ἰησοῦν τὸν] βαραββᾶν ἢ ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν;
— Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?

CA1 gaqumanaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA3 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA5 im

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 Peilatus

Status: verified and/or disambiguated.

CA7 ƕana

Status: verified and/or disambiguated.

CA8 wileiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA9 ei

Status: verified and/or disambiguated.

CA10 fraletau

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 izwis

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 Barabban

Status: verified and/or disambiguated.

CA13 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA14 Iesu

Status: verified and/or disambiguated.

CA15 saei

Status: verified and/or disambiguated.

CA16 haitada

Status: verified and/or disambiguated.

CA17 Xristus

Status: verified and/or disambiguated.