Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:18
- Matthew 27:18
- CA wissa auk þatei in neiþis atgebun ina.
- — ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.
- — For he knew that for envy they had delivered him.
↑ CA1 wissa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 neiþis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 atgebun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ina
Status:
verified and/or disambiguated.