Word analysis
Codex Argenteus, Matthew 27:16
- Matthew 27:16
- CA habaidedunuh þan bandjan gatarhidana <haitanana> Barabban.
- — εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον [ἰησοῦν] βαραββᾶν.
- — And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
↑ CA.1 habaidedunuh
Compound token: enclisis.
[1]habaidedun + [2]uh
- [1] Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen] - [2] Lemma -uh : Particle, enclitic (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, nun, also
Status: verified.
↑ CA.2 þan
- Lemma þan : Adverb, temporal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: τότε dann, darauf
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 bandjan
- Lemma bandja : Noun, common, masculine (inflection: Mn)
(more)
WS 1910: Gefangener
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.4 gatarhidana
- Lemma ga-tarhjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: kennzeichnen [perfektiv]
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.5 haitanana
- Lemma haitan : Verb (inflection: red.V.1)
(more)
WS 1910: 1. heißen, nennen [m. dopp. Akk. wie gr., vgl. 248,2] – [Passiv] heißen [intr.], genannt werden [m. dopp. Nom., vgl. 242] 2. rufen, einladen 3. heißen, befehlen, bitten
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.6 Barabban
- Lemma Barabba(s) : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: verified and/or disambiguated.