Word analysis
Codex Argenteus, John 6:33
- John 6:33
- CA sa auk hlaifs gudis ist, saei atstaig us himina jah gaf libain þizai manasedai.
- — ὁ γὰρ ἄρτος τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ καταβαίνων ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ζωὴν διδοὺς τῷ κόσμῳ.
- — For the bread of God is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the
world.
↑ CA1 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 auk
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 hlaifs
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 gudis
- Lemma guþ : Noun, common, masculine (inflection: Noun)
(more)
WS 1910: Gott [sehr häufig]; [fast durchweg abgekürzt geschrieben: N. "gþ" G. "gþs" D. "gþa";
ausgeschrieben nur N.A.Pl. "guda" J 10,34.35, wo es im übertragenen Sinn gebraucht
wird (dagegen regelrecht "ni sind gþa" G 4,8).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 saei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 atstaig
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 us
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 himina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 gaf
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 libain
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 þizai
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 manasedai
Status:
verified and/or disambiguated.