Word analysis
Codex Argenteus, John 6:65
- John 6:65
- CA jah qaþ: duþe qaþ izwis þatei ni ainshun mag qiman at mis, nibai ist atgiban imma fram attin meinamma.
- — καὶ ἔλεγεν, διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον
αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός.
- — And he said, Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were
given unto him of my Father.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 duþe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 izwis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 þatei
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 ni
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 ainshun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 mag
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 qiman
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 at
- Lemma at : Preposition, +AD (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dat.]
1. [räuml.]
a) von [bei den Verben des Empfangens, Nehmens, Findens, Hörens, Essens, vgl. § 270]:
"at guda uslaisida": von G. belehrt
b) bei, an zu
2. [zeitl.]
a) zur Zeit, unter
b) [häufig beim Dat. absol. z.B. M 8,16 L 2,2 3,15 Mc 14,43 usw. (260.2)]
II. [m. Akk. nur zeitl.:] auf
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 mis
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 nibai
- Lemma nibai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Fragew.] doch nicht etwa?
2. [Konj.]
a) [m. Ind., zur Verneinung des Eintritts der Bedingung] wenn nicht, es sei denn daß,
ausgenommen [368]
b) [m. Optat., wenn es nicht exzeptiv, sondern für "jabai ni" steht:]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 ist
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA15 atgiban
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA16 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA17 fram
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA18 attin
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA19 meinamma
Status:
verified and/or disambiguated.