Word analysis

Codex Argenteus, John 8:35

John 8:35
CA sah þan skalks ni wisiþ in garda du aiwa, sunus wisiþ du aiwa.
— ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα: ὁ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα.
— And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.

CA.1 sah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 skalks

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 wisiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 in

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 garda

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 aiwa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 sunus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 wisiþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 aiwa

Status: verified and/or disambiguated.