Word analysis

Codex Argenteus, John 11:21

John 11:21
CA þanuh qaþ Marþa du Iesua: frauja, weseis her, ni þau gadauþnodedi broþar meins.
— εἶπεν οὖν ἡ μάρθα πρὸς τὸν ἰησοῦν, κύριε, εἰ ἦς ὧδε οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου:
— Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died.

CA.1 þanuh

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 Marþa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 du

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 Iesua

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 frauja

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7

Status: verified and/or disambiguated.

CA.8 weseis

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 her

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 ni

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 þau

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 gadauþnodedi

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 broþar

Status: verified and/or disambiguated.

CA.14 meins

Status: verified and/or disambiguated.