Word analysis
Codex Argenteus, John 11:34
- John 11:34
- CA jah qaþ: ƕar lagideduþ ina? qeþun du imma: frauja, hiri jah saiƕ.
- — καὶ εἶπεν, ποῦ τεθείκατε αὐτόν; λέγουσιν αὐτῷ, κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε.
- — And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 qaþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 ƕar
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 lagideduþ
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 ina
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 qeþun
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 imma
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 frauja
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 hiri
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA11 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA12 saiƕ
Status:
verified and/or disambiguated.