Word analysis
Codex Argenteus, John 12:32
- John 12:32
- CA jah ik jabai ushauhjada af airþai, alla atþinsa du mis.
- — κἀγὼ ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς, πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν.
- — And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
↑ CA1 jah
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA2 ik
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 jabai
- Lemma jabai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [Vielleicht als Fragewort in der Bedeutung] ob [belegt (364.2) J 9,25 u. Mc 8,12]
II. [Konj.] wenn
1. [In realer Bedingung m. Indik. verbunden (367,1) f. ἐι m. Ind. o. ἐάν m. Konj.]
2. [In potentialer Bedingung m. Optat. Präs. verbunden (367,2) f. ἐι m. Ind. Präs.
o. ἐάν m. Konj. Aor.]
3. [In irrealer Bedingung m. Optat. Prät. (367,3) f. ἐι m. Ind. Imperf.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA4 ushauhjada
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA5 af
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA6 airþai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA7 alla
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA8 atþinsa
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 du
- Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu
2. [zeitlich] zu, für, in
3. [übertragen]
4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.]
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA10 mis
Status:
verified and/or disambiguated.