Word analysis

Codex Argenteus, John 18:5

John 18:5
CA andhafjandans imma qeþun: Iesu, þana Nazoraiu. þaruh qaþ im Iesus: ik im. stoþuh þan jah Iudas sa lewjands ina miþ im.
— ἀπεκρίθησαν αὐτῷ, ἰησοῦν τὸν ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς, ἐγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ' αὐτῶν.
— They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

CA.1 andhafjandans

Status: verified and/or disambiguated.

CA.2 imma

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 qeþun

Status: verified and/or disambiguated.

CA.4 Iesu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.5 þana

Status: verified and/or disambiguated.

CA.6 Nazoraiu

Status: verified and/or disambiguated.

CA.7 þaruh

Status: verified and/or disambiguated.

Streitberg 1910: Zusatz.

CA.8 qaþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.9 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.10 Iesus

Status: verified and/or disambiguated.

CA.11 ik

Status: verified and/or disambiguated.

CA.12 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA.13 stoþuh

Compound token: enclisis.

[1]stoþ + [2]uh

Status: verified.

CA.14 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.15 jah

Status: verified and/or disambiguated.

CA.16 Iudas

Status: verified and/or disambiguated.

CA.17 sa

Status: verified and/or disambiguated.

CA.18 lewjands

Status: verified and/or disambiguated.

CA.19 ina

Status: verified and/or disambiguated.

CA.20 miþ

Status: verified and/or disambiguated.

CA.21 im

Status: verified and/or disambiguated.