Word analysis

Codex Argenteus, John 18:21

John 18:21
CA ƕis mik fraihnis? fraihn þans hausjandans ƕa rodidedjau du im; sai, þai witun þatei qaþ ik.
— τί με ἐρωτᾷς; ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς: ἴδε οὗτοι οἴδασιν ἃ εἶπον ἐγώ.
— Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.

CA1 ƕis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA2 mik

Status: not verified but unambiguous.

CA3 fraihnis

Status: not verified but unambiguous.

CA4 fraihn

Status: not verified but unambiguous.

CA5 þans

Status: not verified but unambiguous.

CA6 hausjandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA8 rodidedjau

Status: not verified but unambiguous.

CA9 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA10 im

Status: verified and/or disambiguated.

CA11 sai

Status: verified and/or disambiguated.

CA12 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA13 witun

Status: not verified but unambiguous.

CA14 þatei

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA15 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 ik

Status: not verified but unambiguous.