Word analysis

Codex Argenteus, John 18:22

John 18:22
CA  þata qiþandin imma, sums andbahte <at>standands gaf slah lofin Iesua qaþuh: swau andhafjis þamma reikistin gudjin?
— ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ ἰησοῦ εἰπών, οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ;
— And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?

CA1

Status: not verified but unambiguous.

CA2 þata

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA3 qiþandin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA4 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 sums

Status: not verified but unambiguous.

CA6 andbahte

Status: not verified but unambiguous.

CA7 atstandands

Status: not verified but unambiguous.

CA8 gaf

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA9 slah

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA10 lofin

Status: not verified but unambiguous.

CA11 Iesua

Status: not verified but unambiguous.

CA12 qaþuh

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA13 swau

Status: not verified but unambiguous.

CA14 andhafjis

Status: not verified but unambiguous.

CA15 þamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 reikistin

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA17 gudjin

Status: not verified but unambiguous.