Word analysis
Codex Argenteus, Luke 6:10
- Luke 6:10
- CA jah ussaiƕands allans ins qaþ du imma: ufrakei þo handu þeina. þaruh is ufrakida, jah gastoþ so handus is, swaswe so anþara.
- — καὶ περιβλεψάμενος πάντας αὐτοὺς εἶπεν αὐτῷ, ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου. ὁ δὲ ἐποίησεν,
καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.
- — And looking round about upon them all, he said unto the man, Stretch forth thy hand.
And he did so: and his hand was restored whole as the other.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 ussaiƕands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 allans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 ins
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA7 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 ufrakei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 handu
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA11 þeina
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 þaruh
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA13 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 ufrakida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA15 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA16 gastoþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA17 so
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA18 handus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA19 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA20 swaswe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA21 so
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA22 anþara
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.