Word analysis

Codex Argenteus, Luke 6:26

Luke 6:26
CA wai, þan waila izwis qiþand allai mans; samaleiko allis tawidedun galiugapraufetum attans ize.
— οὐαὶ ὅταν ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι, κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.
— Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.

CA.1 wai

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.2 þan

Status: verified and/or disambiguated.

CA.3 waila

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 qiþand

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.7 mans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 samaleiko

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.9 allis

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.10 tawidedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 galiugapraufetum

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 attans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 ize

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.