Word analysis
- Luke 8:26
- CA jah atfaridedun in gawi Gaddarene, þatei ist wiþrawairþ Galeilaia.
- — καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν γερασηνῶν, ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς γαλιλαίας.
- — And they arrived at the country of the Gadarenes, which is over against Galilee.
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 atfaridedun
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe] II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung] III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 gawi
- Lemma gawi : Noun, common, neuter (inflection: Nja)
(more)
WS 1910: Gau: Umgegend; Land
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 Gaddarene
- Lemma *Gaddarenus : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 þatei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der - Lemma þatei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: daß; "ni þatei": nicht daß, nicht als ob
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.7 ist
- Lemma wisan : Verb (inflection: abl.V.5)
(more)
WS 1910: sein, dasein, existieren [nicht perfektivierbares Durativ]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 wiþrawairþ
- Lemma wiþrawairþs : Adjective (inflection: Adj.a)
(more)
WS 1910: gegenüberliegend, entgegengesetzt
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.9 Galeilaia
- Lemma Galeilaia : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.