Word analysis

Codex Argenteus, Luke 10:23

Luke 10:23
CA jah gawandiþs du siponjam seinaim sundro qaþ: audaga augona, þoei saiƕand þoei jus saiƕiþ.
— καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ' ἰδίαν εἶπεν, μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε.
— And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gawandiþs

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 siponjam

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.5 seinaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 sundro

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.8 audaga

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 augona

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 saiƕand

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 þoei

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.13 jus

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 saiƕiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.