Word analysis

Codex Argenteus, Luke 14:29

Luke 14:29
CA ibai aufto, biþe gasatidedi grunduwaddju jah ni mahtedi ustiuhan, allai þai gasaiƕandans duginnaina bilaikan ina,
— ἵνα μήποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν
— Lest haply, after he hath laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,

CA1 ibai

Status: verified and/or disambiguated.

CA2 aufto

Status: not verified but unambiguous.

CA3 biþe

Status: verified and/or disambiguated.

CA4 gasatidedi

Status: not verified but unambiguous.

CA5 grunduwaddju

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA7 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA8 mahtedi

Status: not verified but unambiguous.

CA9 ustiuhan

Status: not verified but unambiguous.

CA10 allai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA11 þai

Status: not verified but unambiguous.

CA12 gasaiƕandans

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA13 duginnaina

Status: not verified but unambiguous.

CA14 bilaikan

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA15 ina

Status: not verified but unambiguous.