Word analysis
Codex Argenteus, Luke 15:2
- Luke 15:2
- CA jah birodidedun Fareisaieis jah bokarjos, qiþandans þatei sa frawaurhtans andnimiþ jah miþmatjiþ im.
- — καὶ διεγόγγυζον οἵ τε φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι οὗτος ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται
καὶ συνεσθίει αὐτοῖς.
- — And the Pharisees and scribes murmured, saying, This man receiveth sinners, and eateth
with them.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 birodidedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 Fareisaieis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 bokarjos
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 qiþandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 sa
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 frawaurhtans
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 andnimiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 miþmatjiþ
This token was not recognized automatically.
It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged
manually later on.
↑ CA13 im
Status:
verified and/or disambiguated.