Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:17

Luke 15:17
CA qimands þan in sis qaþ: ƕan filu asnje attins meinis ufarassau haband hlaibe, ik huhrau fraqistna.
— εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη, πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται ἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι.
— And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!

CA.1 qimands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 sis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.5 qaþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 ƕan

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 filu

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 asnje

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 attins

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 meinis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 ufarassau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.12 haband

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 hlaibe

Status: not verified but unambiguous.

CA.14

Status: not verified but unambiguous.

CA.15 ik

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 huhrau

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.17 fraqistna

Status: not verified but unambiguous.