Word analysis

Codex Argenteus, Luke 15:18

Luke 15:18
CA usstandands gagga du attin meinamma jah qiþa du imma: atta, frawaurhta mis in himin jah in andwairþja þeinamma;
— ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ, πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου,
— I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee,

CA.1 usstandands

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 gagga

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.3 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 attin

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 meinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 qiþa

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.9 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 atta

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 frawaurhta

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.12 mis

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 himin

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 andwairþja

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.18 þeinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.