Word analysis
Codex Argenteus, Luke 17:25
- Luke 17:25
- CA aþþan faurþis skal manag gaþulan jah uskiusada fram þamma kunja.
- — πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης.
- — But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.
↑ CA1 aþþan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 faurþis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 skal
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 manag
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 gaþulan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 uskiusada
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 fram
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA9 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 kunja
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.