Word analysis
Codex Argenteus, Luke 20:11
- Luke 20:11
- CA jah anaaiauk sandjan anþarana skalk; iþ eis jah jainana bliggwandans jah unswerandans insandidedun lausana.
- — καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον: οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν
κενόν.
- — And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully,
and sent him away empty.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 anaaiauk
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 sandjan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 anþarana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 skalk
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber
2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 eis
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 jainana
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 bliggwandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 unswerandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA13 insandidedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA14 lausana
Status:
not verified but unambiguous.