Word analysis

Codex Argenteus, Mark 5:26

Mark 5:26
CA jah manag gaþulandei fram managaim lekjam jah fraqimandei allamma seinamma jah ni waihtai botida, ak mais wairs habaida,
— καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ' αὐτῆς πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,
— And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 manag

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 gaþulandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 fram

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.5 managaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.6 lekjam

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 fraqimandei

Status: not verified but unambiguous.

CA.9 allamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 seinamma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 waihtai

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

CA.14 botida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 ak

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 mais

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 wairs

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 habaida

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.