Word analysis
Codex Argenteus, Mark 6:15
- Mark 6:15
- CA anþarai þan qeþun þatei Helias ist; anþarai þan qeþun þatei praufetes ist swe ains þize praufete.
- — ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι ἠλίας ἐστίν: ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.
- — Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of
the prophets.
↑ CA1 anþarai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 Helias
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 anþarai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 qeþun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 þatei
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 praufetes
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 ist
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 swe
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA14 ains
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA15 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA16 praufete
Status:
not verified but unambiguous.