Word analysis
Codex Argenteus, Mark 7:2
- Mark 7:2
- CA jah gasaiƕandans sumans þize siponje is gamainjaim handum, þat~ist unþwahanaim, matjandans hlaibans;
- — καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ' ἔστιν ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν
τοὺς ἄρτους
- — And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with
unwashen, hands, they found fault.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 gasaiƕandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 sumans
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 þize
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 siponje
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 is
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 gamainjaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 handum
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 þat~ist
Compound token: assimilation.
[1]þat~ + [2]ist
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.
↑ CA10 unþwahanaim
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 matjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 hlaibans
Status:
not verified but unambiguous.