Word analysis
- Mark 7:3
- CA iþ Fareisaieis jah allai Iudaieis, niba ufta þwahand handuns, ni matjand, habandans anafilh þize sinistane,
- — – οἱ γὰρ φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν, κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων,
- — For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
↑ CA.1 iþ
- Lemma iþ : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Konj., stets an der Spitze des Satzes (334)] aber 2. [Zur einleitung konjunktionsloser Bedingungssätze (370a)]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 Fareisaieis
- Lemma Fareisaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 allai
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 Iudaieis
- Lemma Iudaius : Noun, proper (inflection: Mu-i) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 niba
- Lemma nibai : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [Fragew.] doch nicht etwa? 2. [Konj.] a) [m. Ind., zur Verneinung des Eintritts der Bedingung] wenn nicht, es sei denn daß, ausgenommen [368] b) [m. Optat., wenn es nicht exzeptiv, sondern für "jabai ni" steht:]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 ufta
- Lemma ufta : Adverb, temporal (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: oft
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 þwahand
- Lemma þwahan : Verb (inflection: abl.V.6)
(more)
WS 1910: 1. [transit.] etw. waschen 2. sich waschen
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.9 handuns
- Lemma handus : Noun, common, feminine (inflection: Fu)
(more)
WS 1910: Hand
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 ni
- Lemma ni : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: nicht
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.11 matjand
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.12 habandans
- Lemma haban : Verb (inflection: sw.V.3)
(more)
WS 1910: 1. haben, besitzen, "habandei": schwanger 2. [von der Zeit:] alt sein 3. halten, meinen 4. haben, halten 5. werden 6. [Zur Umschreibung des durativen Futurs (301b)] 7. [m. Adverbien:] sich befinden: "ubil haban" 8. [in Umschreibungen]
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.13 anafilh
- Lemma anafilh : Noun, common, neuter (inflection: Na)
(more)
WS 1910: Empfehlung, Überlieferung; "anafilhis bokos": Empfehlungsbriefe - Lemma ana-filhan : Verb (inflection: abl.V.3)
(more)
WS 1910: übergeben, überliefern; verpachten; empfehlen
Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.