Word analysis
- Mark 7:21
- CA innaþro auk us hairtin manne mitoneis ubilos usgaggand: kalkinassjus, horinassjus, maurþra,
- — ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι,
- — For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
↑ CA.1 innaþro
- Lemma innaþro : Adverb, directional (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: von innen
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 auk
- Lemma auk : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [nachgestellt (außer J 9,30 u. Sk 6,27), gewöhnl. an 2. oder 3. Stelle, an 4. nur J 16,22 R 11,29:] denn, nämlich
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.3 us
- Lemma us : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [m. Dat.] aus, von ( __ her)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 hairtin
- Lemma hairto : Noun, common, neuter (inflection: Nn)
(more)
WS 1910: Herz
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.5 manne
- Lemma manna : Noun, common, masculine (inflection: Mkons)
(more)
WS 1910: Mensch, mann
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.6 mitoneis
- Lemma mitons : Noun, common, feminine (inflection: Fi)
(more)
WS 1910: Überlegung, Gedanke
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.7 ubilos
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.8 usgaggand
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.9 kalkinassjus
- Lemma kalkinassus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Hurerei; [N.Pl.] "~jus": Regungen der Unzucht [Mc 7,21]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 horinassjus
- Lemma horinassus : Noun, common, masculine (inflection: Mu)
(more)
WS 1910: Ehebruch; Hurerei
Status: not verified but unambiguous.