Word analysis
Codex Argenteus, Mark 7:23
- Mark 7:23
- CA þo alla ubilona innaþro usgaggand jah gagamainjand mannan.
- — πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
- — All these evil things come from within, and defile the man.
↑ CA1 þo
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA2 alla
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 ubilona
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA4 innaþro
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 usgaggand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 gagamainjand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 mannan
Status:
not verified but unambiguous.