Word analysis

Codex Argenteus, Mark 7:24

Mark 7:24
CA jah jainþro usstandands galaiþ in markos Twre jah Seidone jah galeiþands in gard ni wilda witan mannan jah ni mahta galaugnjan.
— ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια τύρου. καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν:
— And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.

CA1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA2 jainþro

Status: not verified but unambiguous.

CA3 usstandands

Status: not verified but unambiguous.

CA4 galaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA5 in

Status: not verified but unambiguous.

CA6 markos

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA7 Twre

Status: not verified but unambiguous.

CA8 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA9 Seidone

Status: not verified but unambiguous.

CA10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA11 galeiþands

Status: not verified but unambiguous.

CA12 in

Status: not verified but unambiguous.

CA13 gard

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA14 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA15 wilda

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA16 witan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA17 mannan

Status: not verified but unambiguous.

CA18 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA19 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA20 mahta

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA21 galaugnjan

Status: not verified but unambiguous.