Word analysis
Codex Argenteus, Mark 7:37
- Mark 7:37
- CA jah ufarassau sildaleikidedun qiþandans: waila allata gatawida jah baudans gataujiþ gahausjan jah unrodjandans rodjan.
- — καὶ ὑπερπερισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες, καλῶς πάντα πεποίηκεν: καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ
ἀκούειν καὶ [τοὺς] ἀλάλους λαλεῖν.
- — And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh
both the deaf to hear, and the dumb to speak.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 ufarassau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 sildaleikidedun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 qiþandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 waila
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 allata
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 gatawida
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 baudans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA10 gataujiþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 gahausjan
- Lemma ga-hausjan : Verb (inflection: sw.V.1-i)
(more)
WS 1910: hören, vernehmen [perfektiv]: [fast durchweg ἀκοῦσαι (zu den Ausnahmen vgl. PBB.15,158.164f.)]
– [Ingressiv:] das Gehör bekommen
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 unrodjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA14 rodjan
Status:
not verified but unambiguous.