Word analysis

Codex Argenteus, Mark 8:1

Mark 8:1
CA In jainaim þan dagam aftra at filu managai managein wisandein jah ni habandam ƕa matidedeina, athaitands siponjans qaþuh du im:
— ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις πάλιν πολλοῦ ὄχλου ὄντος καὶ μὴ ἐχόντων τί φάγωσιν, προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς λέγει αὐτοῖς,
— In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them,

CA.1 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 jainaim

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.3 þan

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.4 dagam

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 aftra

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 at

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 filu

Status: not verified but unambiguous.

CA.8 managai

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 managein

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.10 wisandein

Status: not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.

CA.11 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ni

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 habandam

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.14 ƕa

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 matidedeina

Status: not verified but unambiguous.

CA.16 athaitands

Status: not verified but unambiguous.

CA.17 siponjans

Status: not verified but unambiguous.

CA.18 qaþuh

Compound token: enclisis.

[1]qaþ + [2]uh

This token was not recognized automatically. It will be tagged manually later on.

CA.19 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.20 im

Status: not verified but unambiguous.