Word analysis

Codex Argenteus, Mark 8:22

Mark 8:22
CA jah qemun in Beþaniin jah berun du imma blindan jah bedun ina ei imma attaitoki.
— καὶ ἔρχονται εἰς βηθσαϊδάν. καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.
— And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him.

CA.1 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.2 qemun

Status: not verified but unambiguous.

CA.3 in

Status: not verified but unambiguous.

CA.4 Beþaniin

Status: not verified but unambiguous.

CA.5 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.6 berun

Status: not verified but unambiguous.

CA.7 du

Status: not verified, lexically ambiguous.

CA.8 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.9 blindan

Status: not verified but unambiguous.

CA.10 jah

Status: not verified but unambiguous.

CA.11 bedun

Status: not verified but unambiguous.

CA.12 ina

Status: not verified but unambiguous.

CA.13 ei

Status: not verified but unambiguous.

CA.14 imma

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

CA.15 attaitoki

Status: not verified but unambiguous.