Word analysis
Codex Argenteus, Mark 11:21
- Mark 11:21
- CA jah gamunands Paitrus qaþ du imma: rabbei, sai, smakkabagms þanei fraqast gaþaursnoda.
- — καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ πέτρος λέγει αὐτῷ, ῥαββί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται.
- — And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which
thou cursedst is withered away.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 gamunands
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA3 Paitrus
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 qaþ
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 du
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA6 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA7 rabbei
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 sai
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA9 smakkabagms
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 þanei
Status:
not verified, lexically ambiguous.
↑ CA11 fraqast
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA12 gaþaursnoda
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.