Word analysis
↑ CA.1 jah
- Lemma jah : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: und, und zwar, auch
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.2 gamunands
- Lemma ga-munan : Verb (inflection: V.prt.-prs.)
(more)
WS 1910: sich einer Sache [Gen., Akk.] erinnern [perfektiv]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.3 Paitrus
- Lemma Paitrus : Noun, proper (inflection: Noun) (more)
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.4 qaþ
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.5 du
- Lemma du : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: προσελθοῦσα: "atgaggandei du" [L 8,44]; τοῖς προσφέρουσιν: "þaim bairandam du" [Mc 10,13]. - Lemma du : Preposition, +D (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. [räumlich] zu 2. [zeitlich] zu, für, in 3. [übertragen] 4. [Fälschlich steht du m. Akk. für bi m. Akk. C 4,10 AB 4,13 AB; vielleicht J 16,32.] - Lemma du : Unassigned (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: zu [beim Infinitiv]
Status: not verified, lexically ambiguous.
↑ CA.6 imma
- Lemma is : Pronoun, personal (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: ‘er, der’
Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA.7 rabbei
- Lemma rabbei : Foreign word (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: [Ehrentitel für die Gesetzeslehrer]
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.8 sai
- Lemma sai : Adverb (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: ecce, sieh
Status: verified and/or disambiguated.
↑ CA.9 smakkabagms
- Lemma smakkabagms : Noun, common, masculine (inflection: Ma)
(more)
WS 1910: Feigenbaum
Status: not verified but unambiguous.
↑ CA.10 þanei
- Lemma saei : Pronoun, relative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: der - Lemma þanei : Conjunction (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: 1. wann 2. "jah ~": wie viel
Status: not verified, lexically ambiguous.