Word analysis
Codex Argenteus, Mark 12:8
- Mark 12:8
- CA jah undgreipandans ina usqemun jah uswaurpun imma ut us þamma weinagarda.
- — καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.
- — And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 undgreipandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA3 ina
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 usqemun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA5 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA6 uswaurpun
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 imma
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA8 ut
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 us
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 þamma
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 weinagarda
Status:
not verified but unambiguous.