Word analysis
Codex Argenteus, Mark 13:26
- Mark 13:26
- CA jah þan gasaiƕand sunu mans qimandan in milhmam miþ mahtai managai jah wulþau.
- — καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ δυνάμεως πολλῆς
καὶ δόξης.
- — And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
↑ CA1 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA2 þan
Status:
verified and/or disambiguated.
↑ CA3 gasaiƕand
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA4 sunu
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA5 mans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA6 qimandan
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA7 in
- Lemma in : Preposition, +ADG (inflection: Indeclinable)
(more)
WS 1910: I. [m. Dativ] in, auf, an, unter [Ruhe]
II. [m. Akkusativ] in, auf, nach, zu [Richtung]
III. [m. Genitiv] wegen, um __ willen, für, durch
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA8 milhmam
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA9 miþ
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA10 mahtai
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ CA11 managai
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ CA12 jah
Status:
not verified but unambiguous.
↑ CA13 wulþau
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.