Word analysis
Codex Ambrosianus A, Corinthians I 9:3
- Corinthians I 9:3
- A meina andahafts wiþra þans mik ussokjandans þat~ist.
- — ἡ ἐμὴ ἀπολογία τοῖς ἐμὲ ἀνακρίνουσίν ἐστιν αὕτη.
- — Mine answer to them that do examine me is this,
↑ A1 meina
Status:
not verified, lexically and morphosyntactically ambiguous.
↑ A2 andahafts
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A3 wiþra
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A4 þans
- Lemma sa : Pronoun, demonstrative (inflection: Pron.)
(more)
WS 1910: [Pronomen der ‘der’- und ‘ich’-Deixis (281.1),] der, dieser – [Nicht selten ohne griech.
Entsprechung.] – [Das Dem. dient als Ersatz des gr. Artikels (281,2).]
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A5 mik
Status:
not verified but unambiguous.
↑ A6 ussokjandans
Status:
not verified, morphosyntactically ambiguous.
↑ A7 þat~ist
Compound token: assimilation.
[1]þat~ + [2]ist
This token was not recognized automatically.
It will be tagged manually later on.