Word analysis

Codex Ambrosianus B, Corinthians II 11:20

Corinthians II 11:20
B usþulaiþ, jabai ƕas izwis gaþiwaiþ, jabai ƕas fraïtiþ, jabai ƕas usnimiþ, jabai ƕas in arbaidai briggiþ, jabai ƕas izwis in andawleizn slahiþ.
— ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.
— For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.

B.1 usþulaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.2 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.3 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.4 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.5 gaþiwaiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.6 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.7 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.8 fraïtiþ

This token was not recognized automatically. It is probably a number, abbreviation or spelling variant and will be tagged manually later on.

B.9 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.10 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.11 usnimiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.12 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.13 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.14 in

Status: not verified but unambiguous.

B.15 arbaidai

Status: not verified but unambiguous.

B.16 briggiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.17 jabai

Status: not verified but unambiguous.

B.18 ƕas

Status: not verified but unambiguous.

B.19 izwis

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.20 in

Status: not verified but unambiguous.

B.21 andawleizn

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.

B.22 slahiþ

Status: not verified, morphosyntactically ambiguous.